Preguntas frecuentes
¿Tiene alguna duda? Quizá esté resuelta en esta lista de las preguntas más frecuentes. Si desea realizar alguna consulta, contacte con TCL.
¿Están garantizadas la seguridad y la confidencialidad de los documentos?
Sabemos que la confidencialidad es absolutamente imprescindible y constituye la base de la confianza de nuestros clientes.
Por ello garantizamos la privacidad de nuestros clientes y la confidencialidad de los documentos, aplicando las debidas medidas de seguridad en nuestros sistemas informáticos.
Aplicamos la normativa Norma UNE-ISO/IEC 17799 y un conjunto de procedimientos específicos sobre control y seguridad de la información.
En caso de documentos facilitados para la emisión de presupuestos, toda la información se destruirá inmediatamente en caso de no contratación, si asi se ha acordado previamente.
Además, podrá suscribirse nuestro contrato de confidencialidad o el contrato específico que el cliente proponga.
¿Por qué es necesaria la colaboración de una empresa de traducción?
La calidad de la traducción es un factor cada vez más importante, no sólo por razones de imagen, sino también legales (legislación en materia de responsabilidad del fabricante, de protección del consumidor, de aprobación de medicamentos, etc.).
Una buena traducción requiere buenos traductores: esto no ha cambiado. Pero cuanto más complejos son los proyectos de traducción, mayor importancia adquieren otros factores, como la existencia de grupos coordinados de traductores que trabajen con la misma metodología, la implantación de sistemas de gestión y de control de la calidad, la participación de especialistas de diversos ámbitos, los sistemas de normalización terminológica, la formación continua, la aplicación y el manejo de las nuevas tecnologías...
¿Cuánto cuesta una traducción?
Nuestras traducciones son realizadas por Traductores profesionales de las lenguas y especialidades necesarias que traducen hacia su lengua materna. Cada traducción es posteriormente revisada por un traductor diferente.
En ningún caso se utilizan programas de traducción automática, sino que nuestra metodología y la aplicación de herramientas informáticas constituyen una ayuda a la gestión y a la mejora de la calidad final del trabajo realizado.
Por ello cada trabajo de traducción tiene un precio diferente en función de los idiomas, el volumen (número de palabras, páginas o documentos), la complejidad técnica del texto y los formatos utilizados.
Si quiere conocer el coste de su proyecto, puede solicitarnos un presupuesto online (Presupuestos) o ponerse en contacto con nosotros (Contactar), indícándonos las características del trabajo y le remitiremos un presupuesto sin compromiso. Si desea recibir un presupuesto exacto, envíenos sus documentos e indíquenos cualquier aspecto relevante para sus necesidades, como plazos de urgencia, maquetación de la traducción, etc. Sólo después de examinar el documento original podremos ofrecerle una valoración exacta de su proyecto.
Garantizamos la confidencialidad, pudiendo si lo desea suscribir un contrato de confidencialidad. En caso de que posteriormente nos indique la no contratación, todos los documentos recibidos serán inmediatamente eliminados.
