Dudas
¿Tiene alguna duda? Quizá esté resuelta en esta lista de las preguntas más frecuentes. Si desea realizar alguna consulta, contacte con TCL.
¿Están garantizadas la seguridad y la confidencialidad de mis documentos?
Sí, le garantizamos la total privacidad de sus documentos, así como la seguridad de nuestros procesos informáticos. Cumplimos de manera rigurosa la normativa UNE-ISO/IEC 17799 y un conjunto de procedimientos específicos propios sobre control y seguridad de la información.
En el caso de documentos facilitados para la emisión de un presupuesto, toda la información se destruye inmediatamente en caso de no contratación.
Además, si tiene necesidades específicas con respecto a la seguridad o a la confidencialidad de sus documentos podrá suscribirse a nuestro contrato tipo o bien proponernos un contrato específico.
¿Por qué es necesario contar con una buena empresa de traducción?
La calidad de una traducción es un factor muy importante, no sólo por razones de imagen, sino también legales. No pueden ni aparecer fallos de ortografía en una página web de empresa ni un "pequeño" fallo en la fecha de una partida de nacimiento (que puede invalidar todo un proceso administrativo).
La rapidez y las herramientas también son importantes: cuanto más complejos son los proyectos de traducción, mayor importancia adquieren otros factores como la capacidad de reunir y coordinar grupos de traductores, escoger a los especialistas adecuados, trabajar con una misma metodología y terminología, con las herramientas informáticas adecuadas, que haya una gestión y un control de calidad que asegure al cliente un resultado óptimo, etcétera.
¿Cuánto cuesta una traducción?
Depende de muchos factores, de hecho cada trabajo de traducción tiene un precio diferente en función de los idiomas seleccionados, el número de palabras, la complejidad técnica del texto, la urgencia y los formatos utilizados. Si quiere conocer el coste de su proyecto, póngase en contacto con nosotros o solicítenos directamente un presupuesto ("Presupuesto"). Si desea recibir un presupuesto exacto, es indispensable que nos haga llegar los documentos a traducir y que nos indique el plazo de entrega, idiomas, etc.
¿Quién realiza la traducción?
Nuestras traducciones las realizan traductores nativos profesionales de las lenguas y especialidades necesarias, traduciendo siempre hacia su lengua materna. Cada traducción es posteriormente revisada por un traductor diferente para conseguir un trabajo de alta calidad.
En ningún caso se utilizan programas de traducción automática.